Carme Pinyana, editora de la Universitat Jaume I a Lluís Gimeno Betí, doctor en Filologia Romànica i catedràtic jubilat de la Universitat Jaume I, membre de la Societat Castellonenca de Cultura, acadèmic corresponent de la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona i marmessor-patró de la Fundació Germà Colón de la Universitat Jaume I.
Distingit professor Gimeno Betí,
Benvolgut Lluís,
Em complau adreçar-vos aquesta missiva particular, dins de la col·lecció que he anomenat “cartes epilogals”, com a destacat membre del grup de persones que han contribuït a fer que l’editorial de la Universitat Jaume I haja tingut un recorregut fructífer i rellevant, amb l’aportació d’obres tan importants com les que han aparegut de la vostra mà.
El primer llibre que vau publicar a la Universitat Jaume I, ja exhaurit, en coedició amb la Societat Castellonenca de Cultura, és de l’any 1994, Estudi lingüístic dels parlars de les comarques del nord de Castelló. Però tant a la base de dades de l’ISBN, com a la plataforma DIALNET, consta que havíeu tret al mercat diverses monografies abans, i que seguiríeu publicant-ne durant la vostra trajectòria investigadora, centrada en la línia de recerca de la història de la llengua catalana, la geolingüística i l’edició de textos antics. És notable la relació de títols en diverses editorials, entre les quals, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, el Servei de Publicacions de la Diputació de Castelló, l’Institut d’Estudis Catalans, l’Ajuntament de Castelló de la Plana, Bromera, Onada Edicions, la Universitat de Barcelona, a més d’un gran nombre d’articles i ressenyes en publicacions periòdiques.
Això no obstant, l’agraïment que vol traslladar aquest escrit, se centra en les obres que vau preparar per a l’editorial universitària de Castelló, que s’iniciaven com hem dit el 1994, i que es reprendrien el 2005 amb la monografia Aproximació lingüística als inicis de la llengua catalana (segles VIII al XIII), número 2 de la col·lecció Fundació Germà Colón Domènech.
Tot seguit tindríeu un paper reiterat com a coordinador de diversos llibres col·lectius, dins l’esmentada col·lecció, entre les quals, Els noms i els conceptes: noves tendències en l’estudi del lèxic, Ecologia lingüística i desaparició de llengües, La llengua catalana en temps de Jaume I, Noves tendències en la dialectologia contemporània, La lingüística i les seues aplicacions en la societat, A l’entorn de les normes de Castelló… en tots els títols compartint menció a la portada amb el mestre Germà Colón, i en El model de llengua en l’assaig científic i literari també amb Maria Pilar Perea, de la Universitat de Barcelona. El 2021, ja desaparegut el professor Colón, vam editar en la mateixa col·lecció, Ad perennem magistri memoriam: Germà Colón Domènech que coordinàveu, juntament amb Maria Pilar Perea i Santiago Fortuño.
En el capítol de llibres en honor al professor Colón ja havíeu codirigit el número 3 de la col·lecció Homenatges, l’any 2015, juntament amb Rosa Agost Canós, Homenatge a Germà Colón Domènech: labor omnia improbus vincit.
I de la mà de Vicent Garcia Edo, heu treballat en els dos darrers títols de la col·lecció Lanval. Lèxic antic valencià, Llibre de Menescalia de Morella, i Llibre Vell d’Establiments de la vila de Culla.
Davant d’aquestes evidències que us ubiquen en una destacadíssima posició, i meritòria, entre les autories de Publicacions de la Universitat Jaume I, em permet parafrasejar aquelles paraules que vau dedicar, amb motiu del nomenament de Germà Colón com a doctor honoris causa, en l’acte celebrat el dia 14 d’octubre de 1993, a la sala d’actes del campus de la carretera de Borriol, presidit per l’aleshores rector de la Universitat, Francesc Michavila Pitarch. Així aprofitaré per dir-vos que, com a editora de la Universitat Jaume I, em sent joiosa d’enviar-vos aquesta missiva per ser un “investigador savi i modest que, ultra home de ciència, ha sabut ésser home del seu temps i del seu país, amb tot allò que de significació positiva puga tenir la seua actitud.” Per a molts anys, Lluís Gimeno. Adeu.
Temps de lectura: 3 minuts
